En JAPONAIS

Toutes les traductions (communiqués, pétitions…) sont réalisées par des bénévoles, que nous remercions chaleureusement de leur aide.
Merci de nous signaler toute erreur ou précision sur ces traductions à communication@criirad.org

Fukushima : des centaines de milliers de personnes vivent toujours
sur des territoires fortement contaminés - 05/12/2012
- Communiqué de presse en japonais

Mission CRIIRAD au Japon du 24 mai au 3 juin 2011 ; commentaires préliminaires
フランスのNGOであるCRIIRADは、2011年5月24日から6月3日まで日本に滞在した。その調査活動
の目的は、汚染地域の放射線レベルの確認、環境と食品の汚染レベルの測定、公式発表の数値の精度
確認、市民および市民団体への放射線測定の分野における機器供与と研修、人体被曝の最小化、住民
の被曝レベルの測定と住民に対する防護対策の実施に見られる重大な欠陥を明るみに出すことだっ
た。以下は、この調査についての中間報告である。

Une contamination massive, qui s'étend bien au-delà de 80 km et qui va perdurer. 7/07/2011
福島第一発電所の事故の日本での影響
持続し非常に広範囲に拡散している汚染

Conférence de presse CRIIRAD à destination des médias Japonais
Bruno Chareyron, 1er juin 2011, Tokyo - Japan National Press Club
ブルーノ・シャレイロン・クリラッド(CRIIRAD)研究所長 2011.6.1

Présentation de la CRIIRAD
CRIIRADとは?

Pétition en japonais


(Japonais)Traduction: Fumiko HIRAKAWA MONCHOIS.

Communiqué CRIIRAD du 12/04/2011 : Fukushima Daiichi : classement au niveau 7 de l'échelle INES

日本 : 専門家が計算するあいだ、住民は被害を被る。
Traduction : echo-echanges France-Japon - Révison : Azumi Okamura

Communiqué CRIIRAD du 30/03/2011 Japon : des millions de personnes à la merci de la radioactivité
日本:多数の人々が放射能にさらされたままになっている!

Communiqué CRIIRAD : Alerte radioactive sur le Japon 21/03/2011: les vents repoussent les masses d’air contaminé vers les zones habitées

CRIIRAD 声明文「日本における放射能警報」2011年3月21日 日本語訳 *

Synthèse du communiqué criirad du 20/03/2011 sur la contamination des aliments au Japon

CRIIRAD 声明文要約「日本での食品放射能汚染について」2011年3月20日 9時

Communiqué CRIIRAD contamination radioactive des aliments 20 03 2011

クリラッド : 声明文「日本での食品放射能汚染について」2011年3月20日 日本語訳 2

Communiqué du 17 mars : RADIOACTIVITE DE L’AIR : Les quelques résultats enfin disponibles sont très inquiétants !

大気中の放射線物質 入手できうるデータの結果から非常に懸念される状況である!